Открытый и закрытый слоги

Открытый и закрытый слогЧто вы знаете о закрытых и открытых слогах? Помните ли вы, что в закрытом слоге после ударной гласной идут одна или несколько согласных и гласная в этом случае передаёт краткий звук.
Например, в слове CAT- слог закрыт, и читается оно как КЭТ. А вот в KATE — слог открытый, так как он оканчивается на гласную E, которая, кстати, немая. Ударная же гласная читается так, как она называется в алфавите. A — это ЭЙ, поэтому мы произносим КЕЙТ.
Точно такая же история у пары PET и PETE (ПЭТ и ПИТ — домашний питомец и парень Петя). Если перепутать животное с Петей, то Пётр, конечно, может и обидеться, а может и посмеяться. Но это не так страшно. И уж точно не секси.
А можно ведь ещё перепутать и вот так: RAP — RAPE (РЭП и РЭЙП. Музыкальный стиль или, если это слово глагол — читать рэп. И насилие. Или насиловать, если оно — глагол).
С моей подругой в школе учился мальчик — албанец. Он вроде как неплохо говорил по-английски. Однажды учительница спросила его, чем ему нравится заниматься в свободное время.
In my spare time I like to rape.
“What?” — закричала учительница в ужасе. Всё-таки албанец, мало ли, какой у них культурный досуг. “Yeah, I rape everywhere. I rape at home, I rape on my way to school. I even rape in the shower.” И тут народ заподозрил неладное. 13ти летний подросток насилует прямо в дУше? Выяснилось, что он, конечно же, любит читать рэп. Впоследствии он даже сколотил группу.
А ещё бывает так, что слова звучат очень похоже, создавая лишнюю путанницу. Спасибо немым гласным и согласным! Например, слово WRAP. Как глагол это слово означает заворачивать или упаковывать, а как имя существительное — любого вида обёртку, от GIFT WRAP на Рождество, до мягкого пледа, в который так уютно завернуться зимой. Читается оно так же, так и RAP, разве что в некоторых регионах W едва-едва слышно в этом слове.
В американских ресторанах практически всегда совершенно гигантские порции, так что нередко посетители не осиливают за обедом сразу всё. И самый распространённый вопрос официанта звучит, как: “Would you like me to wrap it up for you?” Что в вольном переводе звучит как: “Хотите, я запакую остаток вашего обеда, чтоб вы доели это дома, деньги-то уплочены”.
Так вот. Один мальчик из Бразилии довольно долго мыл посуду в американском ресторане. Мыл и мечтал о карьере официанта. В его глазах официанты жили как короли, ведь им оставляли чаевые. Он умолял хозяина позволить ему обслужить пару-тройку столиков, но хозяин ждал, когда у парнишки улучшиться английский.
И вот однажды простой бразильский парень был допущен в святая святых — в зал, где обедали посетители. В свой первый день он изо всех сил пытался угодить пожилой американской паре. Они заказали курицу с картошкой фри и салатами. Всё шло как по маслу. Курица-гриль оказалась слишком большой и пара не смогла её осилить.
“Would you like me to rape this chicken for you?” — услужливо спросил парнишка. Мужчина оторопел. “Why would you do that?”, — вскричал он, когда к нему вернулся дар речи. А женщина чуть было не лишилась чувств, уж она-то была наслышана о горячности и ненасытности бразильцев.
Бедного мальчика тут же разжаловали в мойщики посуды, пока не выучит английский. Вот вам и открытый и закрытый слог!
Больше интересного в инстаграме автора @english.machin

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: