Омофоны

Английский бесплатно“Which witch is which?” Ну и какая тут ведьма какая? — что-то вспомнилось мне.

Слова witch и which — это так называемые homophones. Нет, это не телефоны для геев, а омофоны, то есть фонетические омонимы. Говоря проще, слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.

Как, например, die и dye. О, сколько раз мои студенты выпучивали глаза в священном ужасе, когда я им говорила: You look different. Did you dye your hair?

В каком смысле? — почти шёпотом интересовались обескураженные девушки. Как я могла умертвить свои волосы? Я что, так ужасно выгляжу?

Спокойствие, только спокойствие! С вашим волосами всё в порядке! To dye — значит окрашивать. Это просто оно звучит так страшно, в точности так же, как и умереть.

А hair dye — это не шаманский призыв “Волосы, умрите!”, а всего лишь — краска для волос. Омонимы такие омонимы!

Больше интересного в инстаграме автора @english.machin

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: